Malo olimpijskega duha
27. Junij 2007Da ne bi slučajno pozabili na Pekinške olimpijske igre:
Da ne bi slučajno pozabili na Pekinške olimpijske igre:
Spet je prišla pomlad in brskanje po Wikipediji me je pripeljalo do spodnje fotografije in spomnilo na to, da so pred 18 leti, na predvčerajšnji dan, Pekinški trg Tiananmen zasedli študentje, ter s pomočjo in podporo vseh slojev pekinške družbe tam ostali skoraj dva meseca.
Zadnjič je nekdo na forumu društva Yuan, nekdo vprašal po zelo uporabni spletni aplikaciji, ki sem jo že pred časom predstavil na tem forumu. Kar globoko sem moral pobrskati med mojimi zaznamki, da sem spet našel sled za njo.
Gre za projekt, ki je osnova za kar nekaj zanjimivih aplikacij. Osnovna aplikacija, ki je ogrodje za vse ostale, je Adsotrans in je koristna že sama po sebi. Gre za aplikacijo, ki vnešeni kitajski tekst poveže z JavaScript pojavnim okencem, ki se odpre, ko se z miško zadržimo nad pismenkami. V okencu se pokaže pinyin s tonskimi oznakami in pomen v angleškem jeziku. Sama aplikacija zmore še več stvari, vendar o tem kdaj drugič.
Na osnovi Adsotrans-a je izdelana tudi naslednja zanjimiva in nadvse koristna aplikacija, zaradi katere sem se pravzaprav lotil tega pisanja. Gre za spletno stran s kitajskimi novicami oz. novicami v kitajščini, kjer so vsi teksti že obdelani z Adsotransom. Gre torej za koristno orodje za vadbo branja kitajskega teksta, brez nadležnega in pogosto dolgotrajnega brskanja po slovarju. Z miško se zapeljemo nad neznano pismenko in že lahko beremo naprej.
Zadeva se imenuje NewsInChinese in je del projekta Adsotrans.
Včeraj sem brskal po mojih knjižnih policah in naletel na dva izvoda knjige kitajske pisateljice Din Lin z naslovom Sonce nad reko Sanganj. Ko sem prelistal knjigi mi je hitro postalo jasno, zakaj imam dva izvoda. Eden je čisto pravi bibliofilski izvod omenjene knjige izdane leta 1950. Vreden je kolikor je pač vreden.
Že kar nekaj časa sem se odpravljal tja, čeprav ni tako daleč, kot se morda sliši. Nekega sončnega popoldneva, pred slabim letom, pa je misel le dozorela.
Sedel sem v avto, ter se odpeljal od doma. Da bi malo povečal občutek avanture sem jo ubral kar čez zasnežene prelaze Trnovske planote, saj navsezadnje tamkaj čez vodi najkrajša pot iz Tolmina do Kitajske.
Danes sem malo brskal po stari spletni strani društva Yuan in med drugim našel fotografije iz čajanke, ki jo je društvo Yuan organiziralo v graščini v Polhovem gradcu.
Malo so se mi pocedile sline, saj je tako elegantno pripravljen čaj res užitek, ko v miru sedeš z prijatelji za mizo, ter ure in ure srebaš čaj.
Včeraj sem med iskanjem informacij o kitajskem hip-hopu naletel na blog s povezavo na neki drugi blog, kjer je na voljo zanimiv kitajski hip-hop komad. Pesmi je naslov LiuKeBuShiShangDi (v prevodu “Potniki niso bogovi” – pismenke bom (upam) dodal kasneje) in je zapeta v Shanghaiščini. Besedilo v pismenkah pa vam je na voljo tukajle.
what tian has learned: Shanghainese Rapping Flight Attendant
Adsotrans je ena zanjimiva in koristna spletna aplikacija, ki bo v veliko pomoč sinologom, predvsem ko se ti ukvarjajo s kitajskimi pismenkami. Preberi preostanek objave »
Danes sem med brskanjem za povsem drugo funkcionalnostjo Firefoxa naletel na koristen dodatek. Imenuje se Chinesepera-kun. Na voljo pa je tudi “japonska” različica – PeraPera-kun.
Gre za dodatek, ki se ga preprosto nametsti v Firefox in nam omogoča branje kitajskih tekstov s pomočjo slovarja, ki pokaže pomen in izgovorjavo vsake pismenke, na kateri se ustavimo z miško. Podobna funkcionalnost je na voljo v Jinshan slovarju, vendar je ta slovar neprimerno priročnejši.